5 книжек недельки
Павел Басинский. Любовное чтиво: Роман-фейк.
– М.: АСТ: Редакция Лены Шубиной, 2020. – 416 с. (Уроки чтения). ISBN 978-5-17-126883-1
Литературовед, критик, писатель, горьковед и толстовед, лауреат Гос премии РФ в области литературы и искусства, премии правительства Русской Федерации в области культуры и владелец остальных наград Павел Басинский вновь обратился к художественной прозе (в 2008 году Басинский написал «Российский роман, либо Жизнь и приключения Джона Половинкина»). «Любовное чтиво» создатель обусловил как роман-фейк, сочетающий внутри себя пародию, игру, головоломку и психическую прозу. Основной герой книжки, писатель Иннокентий Иностранцев, который «постоянно жил (…) в собственном автономном пространстве (…) и никого в него не впускал», нежданно берется за чуждый ему литературный жанр любовного романа, параллельно начиная роман и в настоящей жизни.
Кэрри Дрюри. Крайний картонный журавлик / Пер. с англ. А. Строкиной.
– М.: Лайвбук, 2020. – 304 с. ISBN 978-5-907056-74-9
«Свет погас. Солнце не светит. Все звуки пропали. Я оглох? Почему так тяжело дышать? Почему воздух обжигает легкие?» Английская писательница и мастер направления подростковой литературы «янг-эдалт», финалист премии Leeds Book Awards и конкурса детских сценариев BBC Кэри Дрюри написала роман всего о одном деньке из жизни мальчугана. Но каком деньке! «Крайний картонный лилипут» – попытка переосмыслить бомбардировку Хиросимы 75 лет спустя опосля катастрофы. При этом очами ее участника – мальчугана Ичиро, который всю жизнь проносил внутри себя вину: оставил ослабевшую младшую сестру погибшего друга одну, чтоб самому резвее добраться в поликлинику за помощью, но больше ее никогда не узрел. А картонный журавлик, изготовленный девченке на прощание из книжной странички, преобразуется в знак, в наваждение. В российском переводе Анастасии Строкиной, лауреата «Книгуру» и остальных литературных премий за прозу и переводы, с иллюстрациями Натско Сэки, эта смесь лирических воспоминаний, диалогов и хайку интересно приобщает современного малыша к сложному опыту прошедшего. «Журавлик/ от времени/ потемнел/ и форму утратил./ Надпись в углу/ листочка – размыта/ от длительных,/ длительных/ лет ожидания».
Бонни-Сью Хичкок. Запахи чужих домов / Пер. с англ. Ю. Пугаченковой.
– М.: Манн, Иванов и Фербер, 2020. – 256 с. ISBN 978-5-00169-014-6
При помощи 4 основных героев книжки Элис, Руфи, Дорвеи и Хэнка и собственного опыта южноамериканская писательница Бонни-Сью Хичкок постаралась поэтично и трогательно поведать о том, «каково это – взрослеть на Аляске». «Я выросла на Аляске, – вспоминает создатель во вступлении, – и понятия не имела, что кое-где бывают не прохладные и не черные зимы и что лето – это не непременно нескончаемый полярный денек. Я не знала, какой вкус у фруктов, кроме тех, что хранятся в жестяных банках. (…) Чудилось, что Аляска – это какая-то диковина, а не реальное пространство с {живыми} людьми. Мне повсевременно гласили: «Для тебя нужно быстро уехать. У тебя нет представления о том, что считается обычным». Так оно и было». Роман взросления вошел в перечень 50 наилучших книжек по версии Нью-Йоркской общественной библиотеки.
Театральные записки З.М. Шарко. Бриколаж / Сост., подг. текста, предисл., комменты Е. Калло, А. Лилеева.
– СПб.: Алетейя, 2020. – 266 с. ISBN 978-5-00165-109-3
В базе книжки – переписка народной артистки РСФСР, одной из ведущих актрис Огромного драматического театра Зинаиды Шарко (1929–2016) с ее столичными друзьями, филологами Натальей Кожановой, Леной Логиновой и Анной Слёзовой (две крайние и стали составителями издания) и их дневники 1970-х, также комменты. Как сказано во вступлении, «жанр театральных записок – вольный, он как верлибр в поэзии, как бриколаж в искусстве, он делает предмет из всех материалов, имеющихся под рукою. Это не статьи о театре, не рецензии на спектакли, это попытка осмыслить жизнь и время через жизнь театра. И эта свобода жанра дает нам право и возможность опубликовать письма, дневники, отрывки из дневников и отрывки писем, наши стихи и наши мемуары, размышления о времени и о жизни, о погибели, о любви, о природе творчества, о забвении и вечности».
Джон Уорд. Английская военная экспедиция в Сибирь. Мемуары командира батальона «Несгибаемых», отправленного в поддержку Колчака. 1918–1919 / Пер. с англ. Л.А. Игоревского.
– М.: Центрполиграф, 2020. – 256 с. ISBN 978-5-9524-5434-7
«Сначало этот рассказ о событиях, связанных с экспедицией в Сибирь, был написан для моих отпрыской на вариант, если я не вернусь. Я обрисовал все, как было, называя предпосылки и мотивы, двигавшие участниками тех событий. С того времени вышло много такового, что показало наши просчеты относительно сил, действовавших вокруг нас. Было бы сравнимо просто поменять текст, приведя его в соответствие с результатом, но это лишило бы рассказ его главный ценности. Муниципальные деятели и бойцы изредка пишут историю, их несчастье заключается в том, что они ее делают. Весьма просто быть провидцем, когда знаешь итог», – написал в вступлении к книжке британский политик, военный, профсоюзный деятель Джон Уорд (1866–1934), во время Штатской войны в Рф направленный со своим батальоном в Сибирь на помощь Колчаку. Создатель ведает о пути «Из Гонконга в Сибирь», «Успехах большевиков», «Японской интервенции» (наименования глав) и многом другом.
Источник: