Всепригодная колыбельная
Всепригодная колыбельная
22 октября 2020
Малыши успокаиваются под колыбельные песни, даже если их поют на незнакомом языке.
(Фото: 5seconds / Depositphotos)
Открыть в полном размере
‹
›
Колыбельные песни поют на всех языках мира, и малыши всего мира под их успокаиваются и засыпают. Но почему колыбельные так действуют? Предки поют их не раз и не два, и ребёнок, в конце концов, усваивает, что эти слова и эта мелодия означают покой и сохранность. Но здесь быть может и другое разъяснение: ребёнок просто с самого начала реагирует так на колыбельную поэтому, что в самой колыбельной есть какие-то всепригодные успокоительные характеристики, и никакой опыт прослушивания ребёнку не нужен, и, соответственно, язык колыбельной не играет никакой роли.
Сотрудники Гарвардского института пишут в Nature Human Behaviour, что верна 2-ая догадка – о универсальности колыбельных. Исследователи поставили опыт с малышами, которым демонстрировали мульт с 2-мя персонажами, исполнявшими различные песни. Эти песни были либо колыбельными, либо песнями, под которые танцуют и пляшут, либо любовными песнями, либо песнями, которые поют нездоровым, чтоб они оздоровели. Языки песен были самыми различными: гэльский язык шотландцев, язык хопи из юто-ацтекской языковой семьи, один из диалектов науатля и др.
Чтоб осознать, как малыши реагируют на песни, у их определяли частоту сердечных сокращений и частоту морганий, наблюдали за зрачками (расширялись зрачки либо сужались) и направлением взора. В ответ на колыбельные у малышей замедлялся сердечный ритм, зрачки сужались, и в целом всё гласило о том, что малыши успокаиваются – независимо от того, на каком языке звучала песня.
Когда те же песни дали слушать родителям, то предки тоже выбирали различные колыбельные в качестве успокоительных, не обращая внимания на язык. Разумеется, всё дело в свойствах музыки: колыбельные напевы наименее энергичные, в их нет бодренького ритма, который есть, к примеру, в песнях для танцев; и навряд ли кто-то будет спорить, что колыбельные также различаются и от любовных серенад, и от целительных песен. Слова колыбельных не играют большенный роли. Исследователи молвят, что опыт стоило бы повторить с детками различных культур, но что-то дает подсказку, что и с детками различных культур итог будет этот же.
В связи с сиим любопытно вспомянуть серию исследовательских работ служащих Массачусетского технологического института, о которых мы не один раз писали – о том, что восприятие музыки весьма, весьма очень обосновано культурой. Правда, в итоге удалось найти кое-что, воспринимаемое идиентично вне зависимости от культуры – сиим чем-то оказалась разница меж консонансами и диссонансами.
Источник: